查看原文
其他

吉文学家帕兹洛夫:多一点文化交流 多一点信任

历经3年多,新冠病毒正逐渐从人们口中淡出,虽然这一病毒尚未完全消失,但人类已经不再恐慌和畏惧。疫情期间,中国与吉尔吉斯斯坦(简称:吉)人民守望相助、共克时艰,病毒很可怕,但中吉两国人民间的兄弟情谊却因疫情变得更加牢固。

2020年2月,吉文学家阿比比拉·帕兹洛夫创作了一首诗歌《武汉》,为武汉加油。随后,他带着同样的心情创作了《武汉(闰年自由诗)》。他在诗中写道:“武汉,感谢你的坚强!倘若我爷爷在世,一定会对我讲:孩子,我们拥有共同的祖先,四海之内皆弟兄。”

吉尔吉斯斯坦文学家阿比比拉·帕兹洛夫

武汉,我们牵挂着你

帕兹洛夫从未去过武汉,他甚至无法说出武汉的具体位置,但诗集《武汉(闰年自由诗)》是帕兹洛夫创作的第一本俄文诗集。

他说:“得知新冠病毒夺走了很多武汉人民的生命,我夜不能寐,2020年2月,焦虑之中,我连夜写成了《武汉》一诗。”

该诗在吉媒体发表不久后,吉驻华大使馆向帕兹洛夫打来电话,确定该诗中的一些内容,很快,这首诗就被翻译成中文并在中国多家媒体刊登。

《武汉》一诗的翻译和转发让帕兹洛夫感到突然,也给了他继续创作的动力。带着同样的心情,他2020年2月至9月创作了另一本诗歌集。

“我们经历了疫情带来的惊慌,不敢出门,邻居之间不走动,我认为,这些诗歌以俄文出版在一定程度上影响了更多读者。”他说。

中国驻吉大使杜德文在一次研讨会中也提到了帕兹洛夫的诗。他也希望通过丝路新观察全媒体平台传达对中国驻吉大使馆的感谢。

疫情拉近了我们之间的距离

帕兹洛夫说,吉中两国互为近邻,如果一方发生了好事,那么也会影响到另一方,如果一方发生了不好的事,另一方亦如此,有些连锁反应甚至可以瞬间发生。

武汉暴发新冠肺炎疫情时,他观察到了吉民众对中国的担心。“我们甚至不知道武汉的具体位置,但那时我们牵挂着武汉。我记得,我们的大学生通过做海报、拍视频、组织会议等方式为武汉加油。”他说。

在帕兹洛夫看来,疫情很可怕,但这些困难却拉近了吉中两国人民间的距离。“当我们国家也出现疫情,中国政府、社会各界给我们送来财政和物资援助。在看不见的病毒面前,我们人类显得很渺小,但我想说的是,新冠疫情再次拉进了我们之间的距离。”他告诉记者。

帕兹洛夫也坦言,吉社交媒体也出现过一些关于中国的不实言论。他介绍称,苏联刚解体时,有言论造谣称,俄罗斯人走后,会有其他人占领吉的领土,这里暗指中国。

“但事实对这一谣言给予了严重一击。吉尔吉斯斯坦独立后,吉中经贸合作不断扩大,逐年增长的经贸额是有力证据。如今,商讨多年的中吉乌铁路项目已取得进展。”他说。

吉尔吉斯斯坦文学家阿比比拉·帕兹洛夫(右)接受丝路新观察全媒体采访

文化交流 促进民心相通

帕兹洛夫曾参与《习近平谈治国理政》第一卷俄文至吉尔吉斯文的翻译工作,目前,他正在翻译《习近平谈治国理政》第二卷,此后还将翻译《习近平谈治国理政》第三卷。

他说,阅读习近平的演讲稿、报告,他看到了中国与其他国家间的相处之道——中国不想威胁和征服任何国家。

他表示,《习近平谈治国理政》系列书籍吉尔吉斯文出版后,吉民众可以通过阅读这些书籍来了解中国,了解中国对吉、中亚各国乃至世界各国的政策。

帕兹洛夫认为,吉中文学作品互译、组织两国年轻人交流互动、共同组织文化节目、文化团体互访与演出、合作拍摄电影等文化工作能有效增加两国人民间信任。(完)

来源:丝路新观察全媒体 | 记者:刘英

推广窗


吉俄两国发表联合声明(全文)

“侨事”早知道|习近平的侨情侨心

视频|友谊赛:总统队 vs 国际足联队


监制:张兴鼎 | 编辑:杨海博

丝路新观察网站 www.siluxgc.com

商务合作请联系微信 13909915266

引用图文音像如存在版权问题 请联系我们

 吉尔吉斯斯坦  新观察 

 感谢  点赞 


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存